Experience has taught me that interest begets expectation and that expectation begets disappointment. So the key to avoiding disappointment is to avoid interest. A equals B equals C equals A or whatever!
У меня, почему-то, все последнии записи пошли о фильмах. Это не исключение...
Скачал и посмотрел "Цвет Нашей Молодежи" сделаного по роману Ивлина Во "Мерзкая Плоть".
Действие романа происходит гдето в конце 1920-х, но перенесено в фильме на 10 лет позже из за второй мировой войны. Сам роман был опубликован в 1930-ом, и упомянутая в нём война плод воображения Во. Но это так, лирическое отступление.
Тусовка сделана замечательно - настоящий зоопарк. Минус Агата (Фенелла Уулгар)вид которой вводит в лёгкий ужас. Адам (Стивен Кэмпбелл-Мур), если закрыть глаза на лёгкие отличия от его описания в книге замечательно справляется с ролью застенчивого почти-удачника, которому всегда нехватает одного шага для исполнения всех своих желаний.
Кстати, ещё одно лирическое отступление, роман довольно пророческий - хотя и написан про молодежь 1920-ых. Эту же тусовку можно, без особого ущерба, перенести в Нью-Йорк конца 1980-х, и вы получите печально известных "Club Kids" лидера которых Майкла Алига вы до сих пор можете застать в тюрьме имени Клинтона в Нью-Йорке куда он был посажен на срок от 10 до 20 лет в 1996-ом за убийство.
Едем дальше. Фильм почти дословно следует книге в течении первых 90 минут. Взятые автором сценария (Стивен Фрай, который кстати снимался в "V for Vendetta" о котором я уже писал) вольности мало что нарушают. Но вот последние 11 минут меня неприятно удивили. Неясный конец у Во заменен Голливудским концом намеренным вызвать удоволетворение у зрителей. Ну, или там приступ тошноты. Кому как. А странно, фильм ведь Английский. Конечно написан он неплохо, ничего противоречивого Во там и близко нет, но зачем было менять конец, когда уже есть оригинал?!
***осторожно, часть сюжета фильма*** Адам возвращается с войны, получив у майора свои деньги. в гостиницу "Шепард" попала Немецкая бомба и её, как и постояльцев больше нет. Рыжика сажают. Ну или хотят посадить. Но тут врывается Адамв костюме супермена и выкупает у него Нину за 34,005 фунтов стерлингов. Нина приходит домой с работы и хэппи энд. Ещё Адам выкрадывает свою повесть из таможенных архивов и сжигает её.
И ещё раз повторяю что Английские акценты жуть. Без напряга понимал только Лорда Мономарка (издатель Адама), и только потому что его сыграл знаменитый Канадский актёр Дан Айкройд. Примечательно что по сюжету Фрая Мономарк был действительно родом из Канады - а точнее, из мелкого городка в провинции Манитоба.
7.5/10 - было бы больше если бы не извращались над концом.

Скачал и посмотрел "Цвет Нашей Молодежи" сделаного по роману Ивлина Во "Мерзкая Плоть".
Действие романа происходит гдето в конце 1920-х, но перенесено в фильме на 10 лет позже из за второй мировой войны. Сам роман был опубликован в 1930-ом, и упомянутая в нём война плод воображения Во. Но это так, лирическое отступление.
Тусовка сделана замечательно - настоящий зоопарк. Минус Агата (Фенелла Уулгар)вид которой вводит в лёгкий ужас. Адам (Стивен Кэмпбелл-Мур), если закрыть глаза на лёгкие отличия от его описания в книге замечательно справляется с ролью застенчивого почти-удачника, которому всегда нехватает одного шага для исполнения всех своих желаний.
Кстати, ещё одно лирическое отступление, роман довольно пророческий - хотя и написан про молодежь 1920-ых. Эту же тусовку можно, без особого ущерба, перенести в Нью-Йорк конца 1980-х, и вы получите печально известных "Club Kids" лидера которых Майкла Алига вы до сих пор можете застать в тюрьме имени Клинтона в Нью-Йорке куда он был посажен на срок от 10 до 20 лет в 1996-ом за убийство.
Едем дальше. Фильм почти дословно следует книге в течении первых 90 минут. Взятые автором сценария (Стивен Фрай, который кстати снимался в "V for Vendetta" о котором я уже писал) вольности мало что нарушают. Но вот последние 11 минут меня неприятно удивили. Неясный конец у Во заменен Голливудским концом намеренным вызвать удоволетворение у зрителей. Ну, или там приступ тошноты. Кому как. А странно, фильм ведь Английский. Конечно написан он неплохо, ничего противоречивого Во там и близко нет, но зачем было менять конец, когда уже есть оригинал?!
***осторожно, часть сюжета фильма*** Адам возвращается с войны, получив у майора свои деньги. в гостиницу "Шепард" попала Немецкая бомба и её, как и постояльцев больше нет. Рыжика сажают. Ну или хотят посадить. Но тут врывается Адам
И ещё раз повторяю что Английские акценты жуть. Без напряга понимал только Лорда Мономарка (издатель Адама), и только потому что его сыграл знаменитый Канадский актёр Дан Айкройд. Примечательно что по сюжету Фрая Мономарк был действительно родом из Канады - а точнее, из мелкого городка в провинции Манитоба.

7.5/10 - было бы больше если бы не извращались над концом.
